Unitl now, SDL Trados 2007 Service Pack 2 (SP2) has been the best software supporting translation (based on memory) in the world. SP2 has many new updated functions as follows:
You could work with the best technique package of SDL Trados 2007 SP2. SDL package contains all of project files, which are easy to create, send or open under sequence of translation supporting tools
Quality: packaging your translation project by standard settings and precise information. With SDL, you will own all necessary features of translation environment in order to start your job immediately. Thanks to this, not only is expenditure reduced but also is quality improved.
Quick and easy to use: any files and pieces of information which make multilingual translation project successful will be connected promptly by a quick application.
Organizational feature: SDL package helps you analyse, install a program and follow your translation project with its simple interface.
SDL package: all in one. This allows you to upgrade translation’s quality, speed and efficiency.
Over 320 new updated features: SDL Trados SP1 and SP2 are supplemented new features as well as improved their weakness during use.
Non-identical: It never translates a paragraph with same contents twice.
SDL PerfectMatch™: SDL Trados 2007 SP2 is combined with high technology so as not to show 100-percent-identical contents. It helps you save much time and expenses!
Improve translation quality: SDL Trados 2007 SP2 is a key of CCM method and the best effective supporting software for translation.
Saving checking time: Features of QA Checker 2.0. Plus, which are used for checking quality and efficiency, help editor correct and manage translation project through SDL Trados Synergy.
Compatible with Windows Vista: You can apply Microsoft’s newest technologies.
Support such text formats as: HTML, XML, SGML, XLIFF, Interleaf/Quicksilver, Microsoft® Word*, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint®, OpenOffice, StarOffice, Clipboard, Adobe® PageMaker6.5, Adobe InDesign CS®, Adobe FrameMaker® 7.x/8.x...
More choices: with multilingual translating environments (Translator's Workbench, SDLX and Tag Editor)
Improve translation’s quality and efficiency: allowing you to improve and apply specific terms as well as translate these terms effectively by testing application when combining with SDL MultiTerm
Connect global information system: SDL Trados 2007 SP2 brings you a working skill and global information system with other systems of TSP, interpretation, translation company and above companies.